Papież Franciszek zatwierdził zmianę w tekście modlitwy „Ojcze Nasz”. Jego zdaniem obecnie używany tekst stawiał Boga w złym świetle.
Modlitwa Pańska to najstarsza i najważniejsza modlitwa chrześcijan. Według ewangelii św. Mateusza jej treść przekazał sam Jezus podczas kazania na górze.
Zmiana dokonana przez Franciszka dotyczy samej końcówki.Wers „i nie wódź nas na pokuszenie” zostanie zastąpiony wersem „i nie dopuść, abyśmy ulegli pokusie”. Papież Franciszek już przed dwoma latami tłumaczył, że ten fragment wynika z błędu w tłumaczeniu. Jego zdaniem przedstawia Boga w złym świetle, jako tego, który wodzi na pokuszenie i nakłania do grzechu. „Ojciec tego nie robi, ojciec pomaga ci natychmiast wstać” – stwierdził w 2017 roku – „To szatan prowadzi nas do pokusy”.
Na razie zmiana została zaakceptowana przez episkopat Włoch Nowy tekst modlitwy znajdzie się w trzeciej edycji włoskiego mszału. Pozostałe państwa będą musiały zadecydować same. Episkopat Francji już wcześniej podjął decyzję o takiej zmianie – we francuskiej wersji modlitwy zmieniono ten wers na „i nie pozwól wpaść mi w pokuszenie”.
Decyzja papieża nie wzięła się znikąd. Grupa watykańskich ekspertów – teologów, językoznawców itp. – od ponad piętnastu lat przekonywała, że końcówka Modlitwy Pańskiej to pomyłka w tłumaczeniu. Większość narodowych tłumaczeń tej modlitwy oparto bowiem na Wulgacie i to właśnie autor tego przekładu, Hieronim ze Strydonu, miał przypadkowo zmienić sens hebrajskiego oryginału. Wielu katolików nie zgadza się jednak z tą opinią.